關於「soundscape/音.癡」

趁著新站上線,我想好好介紹部落格名稱「soundscape/音.癡」的由來。其實當初是先想好英文,再加上中文,兩者之間沒有直接的關係,但或多或少都反映了我對音樂的愛好。

關於「soundscape」

我一開始就決定要使用複合字,表現自己不同的面向。我最大的興趣就是聽音樂,所以先把「sound」放進去;後面的「scape」則是「景象」的意思。當時我並沒有仔細想過為什麼是「景象」,只是覺得兩個字都用「s」開頭,發音很好聽,字數也對稱而已。現在看起來,「soundscape」其實表現了聽覺和視覺兩種感官,也是我對事物最關注的部分,所以是很貼切的。

至於「soundscape」原本是什麼意思呢?有人翻譯成「聲音地景」,可以說是聲音讓人聯想到的景色,或者是特定情景下的聲音環境。這個複合字看起來是分裂的,但表達的其實是不同感官之間的連結。我的任務,就是建立不同領域之間的橋樑。

關於「音.癡」

因為英文是複合字,所以我也想找個中文的複合詞。當時一直在找「音什麼」的詞,最後找到的是「音癡」。字面上看起來,是指「音感不好的白痴」,但我刻意用「癡」而不是「痴」,表示「對聲音的癡狂」。這樣一來,就產生了不同意義結合在一起的趣味。嗯,我的音感很好,唱歌不太會走音,所以絕對不是一般意義上的「音痴」。

發表迴響